top of page

Programa d'estudis de la llengua Romani

Aprenentatge sense límits

La passió per l'educació és el nostre motor principal. Gràcies a la nostra selecció de cursos i a les nostres tècniques d'ensenyament et transmetrem a l'màxim la cultura i història Romaní.

 

Programa d'estudis de la llengua Romani es troba al cor de Barcelona i reflecteix l'energia apassionant de l'àrea. Els nostres hàbils professors estan preparats per ajudar els estudiants a assolir els seus objectius.

Si vols conèixer més o participar en el nostre curs, omple el formulari que et presentem i nosaltres ens posarem en contacte amb tu.

Na bister ki čhib - no oblidis el teu idioma

“KON BISTAREL LESQI CHIB, BISTAREL PES...“
(qui s'oblida de la seva llengua, s'oblida de si mateix ...) - Carlos Muñoz Nieto

El llenguatge és part de la nostra identitat i és un actiu cultural important i indispensable que dóna a les persones un sentit de pertinença. Si mires de més a prop la vida quotidiana, veuràs que el llenguatge és una part fonamental de les nostres vides. Amb aquesta podem comunicar-nos, expressar els nostres sentiments, necessitats i desitjos. La gent vol comunicar-se i intenta resoldre conflictes i problemes amb l'ajuda del seu llenguatge. Cada idioma té el seu propi caràcter i peculiaritat que influeix en la nostra percepció, pensament i forma de vida.
L'idioma que encara avui dia connecta a tots els grups romanís es diu Romanés o Romani romanicib. L'origen de la llengua prové de l'antic sànscrit i hindi de l'Índia. El romaní s'ha desenvolupat en diferents varietats en el curs de la diàspora i per tant es parla en molts dialectes diferents.
El especial de l'romaní és que és principalment un idioma oral i s'ha transmès de generació en generació durant segles. El romaní està llistat en l'Atles Mundial de Llengües en Perill de la UNESCO. Dels 12 a 14 milions d'romanís i sinti a tot el món, només uns quatre milions parlen romaní avui dia, això es deu al fet que molts romanís han perdut el seu idioma en el curs de la seva llarga història i causa de l'exclusió i a l' intent d'assimilació forçosa.
Particularment afectat és el grup de Calés, els romanís espanyols també coneguts com "Gitanos". Caló vol dir "negre" (= kalo) en Romà. A causa de segles de persecució, esclavitud i deportació, els Calés van haver de sacrificar una part de la seva identitat per posar fi a aquest regne de terror. Havien de establir-se i no se'ls permetia usar les seves robes tradicionals o parlar el seu propi idioma romà, a causa de l'assimilació forçada en el passat,
els Calés han oblidat la seva pròpia llengua materna. Nosaltres estem treballant en un curs de llengua Romaní i vol motivar els Calés d'Espanya perquè tornin a aprendre la seva llengua i recuperin una part de la seva identitat.
Aprofita aquesta oportunitat, et enriquirà i et donarà un sentiment de pertinença i pau. Preservar i conrear la nostra riquesa cultural, això ens dóna l'oportunitat de comunicar-nos entre nosaltres i preservar la nostra identitat.
Finalment, tinc un poema d'Eslam Drudak un Roma que, amb unes belles frases, reuneix la nostra singularitat com a poble.

Escrit per Vanessa Jovanovic

"Motho manqe, Rrom! ea, kaja amari phuv, / amare plaja, amare lená, amare umàla / Thaj amare vesa? / Kaj amaro them? Kaj amare limòra? / -And-e lava tane, amare chibaquere".

bottom of page